Algeriades > 2017 > Yasmina Khadra | ياسمينة خضراء

  Yasmina Khadra > Bibliographie

Sous le nom de Yasmina Khadra

Ce que le mirage doit à l’oasis
Œuvres de Lassad Metoui
(Paris, Flammarion, 2017)



- Dieu n’habite pas La Havane
(Paris, Julliard, 2016)
- La Dernière Nuit du raïs
(Paris, Julliard, 2015)
- Qu’attendent les singes
(Paris, Julliard, 2014)
- Les Anges meurent de nos blessures
(Julliard, 2013)
- L’Equation africaine
(Julliard, 2011)
- Œuvres, tome 1
[Les Agneaux du seigneur (1998), À quoi rêvent les loups (1999), Les Hirondelles de Kaboul (2002), L’Attentat (2005), Les Sirènes de Bagdad (2006)]
(Julliard, 2011)
- L’Olympe des infortunes
(Julliard, 2010)
(Constantine, Média Plus, 2010)
- Ce que le jour doit à la nuit
(Julliard, 2008)
(Alger, Sedia, 2008)
(Paris, Pocket, 2009)
- Le Quatuor algérien
(La part du mort, Morituri, Double blanc, L’automne des chimères)
Préface inédite de l’auteur
(Paris, Gallimard-Folio policier, 2008)
- Les Sirènes de Bagdad
(Julliard, 2006)
- La Rose de Blida
(Paris, Après la Lune, 2006)
- L’Attentat
(Julliard, 2005)
- La Part du mort (roman)
(Julliard, 2004)
- Cousine K. (roman)
(Julliard, 2003)
- Les Hirondelles de Kaboul (roman)
(Julliard, 2002)
(Pocket, 2004)
- L’Imposture des mots (roman)
(Julliard, 2002)
(Pocket, 2004)
- L’Ecrivain (roman)
(Julliard, 2001)
(Pocket, 2003)
- A quoi rêvent les loups (roman)
(Julliard, 1999)
(Pocket, 2000)
Traduction en arabe d’Amin Zaoui
(Alger, Dar el Ghrab, 2002)
- Le Dingue au bistouri (roman)
(Paris, Flammarion, 1999)
(J’ai lu, 2001)
- Les Agneaux du Seigneur (roman)
(Julliard, 1999)
(Pocket, 2002)
- L’Automne des chimères (roman)
(Paris, Baleine, 1998)
(Gallimard-Folio Policier, 2000)
- Double blanc (roman)
(Baleine 1997)
(Gallimard-Folio Policier, 2000)
- Morituri (roman)
(Baleine 1997)
(Gallimard-Folio Policier, 1999)



Sous le nom du Commissaire Llob


- La Foire des enfoirés (roman)
(Alger, Laphomic, 1993)
- Le Dingue au bistouri (roman, image ci-contre)
(Laphomic, 1990)



Sous le nom de Mohammed Moulessehoul


- Le Privilège du Phénix (roman)
(Alger, Enal, 1989)
(Rééd., Alger, Chihab, 2003)
- De l’autre côté de la ville (roman)
(Paris, L’Harmattan, 1988)
- El Kahira, cellule de la mort (Récit)
(Enal, 1986)
(Rééd., Alger, Chihab, 2003)
- La Fille du pont (nouvelles)
(Enal, 1985)
(Rééd., Alger, Chihab, 2003)
- Houria (nouvelles)
(Enal, 1984)
- Amen ! (roman)
(Paris, La Pensée universelle, 1984)



Traductions

Anglais / English


The Dictator’s Last Night
Translation by Julian Evans
(Gallic Books, October 13, 2015)


The African Equation
Translation by Howard Curtis
(Gallic Books, March 17, 2015)



- What the Day Owes the Night (Ce que le jour doit à la nuit)
Translation by Frank Wynne
(William Heinemann, 2011)
- Dead Man’s Share (La Part du mort)
Translation by Aubrey Botsford
(New Milford [CT], Toby Press, 2009)
- The Sirens of Baghdad
Translation by John Cullen
(William Heinemann, 2008)
- The Attack (L’Attentat)
Translation by John Cullen
(New York, Nan A. Talese / Doubleday, May 2006)
- Autumn of the Phantoms (L’Automne des Chimères)
Translation by Aubrey Botsford
(Toby Press, February 2006)
- The Swallows of Kabul (Les Hirondelles de Kaboul)
Translation by John Cullen
(New York, Anchor, 2004, 2005)
- Double Blank (Double blanc)
Translation by Aubrey Botsford
(Toby Press, 2005)
- Morituri
Translation by David Herman
(Toby Press, 2003)
- Wolf Dreams (A quoi rêvent les loups)
Translation by Linda Black
Toby Press [May 1], 2003)
- In the Name of God (Les Agneaux du Seigneur)
Translation by Linda Black
Toby Press, 2000)



Espagnol / Español

- Las sirenas de Bagdad
Traducción de Wenceslao Carlos Lozano González
(Madrid, Alianza Editorial, 2008)
- El Atentado (L’Attentat)
Traducción de Wenceslao Carlos Lozano González
(Madrid, Alianza Editorial, mayo 2006)
- La Parte Del Muerto (La Part du mort)
Traducción de Wenceslao Carlos Lozano González
(Alianza Editorial, junio 2005)
- Lo que sueñan los lobos (A quoi rêvent les loups)
Traducción de Santiago Martín Bermúdez
(Alianza Editorial, 2000, 2004)
- La prima K (Cousine K.)
(Granada, Zoela, 2003)
- Las golondrinas de Kabul (Les Hirondelles de Kaboul)
Traducción de María Teresa Gallego Urrutia
(Alianza Editorial, 2003)
- Los corderos del señor (Les Agneaux du Seigneur)
Traducción de Santiago Martín Bermúdez
(Alianza Editorial, 2002)
- Morituri
Traducción de Wenceslao Carlos Lozano González
(Zoela, 2001, 2002)
- Doble blanco (Double blanc)
Traducción de Wenceslao Carlos Lozano González
(Zoela, 2001, 2002)
- El otoño de las quimeras (L’Automne des chimères)
Traducción de Wenceslao Carlos Lozano González
(Zoela, 2001, 2002)
- El escritor (L’Ecrivain)
Traducción de Santiago Martín Bermúdez
(Alianza Editorial, 2000, 2001)



Allemand / Deutsch

Die Schuld des Tages an die Nacht
Übersetztung von Regina Keil-Sagawe
(Berlin, Ullstein, März 2010)

- Die Sirenen von Bagdad
Übersetztung von Regina Keil-Sagawe
(Zürich/München, Nagel & Kimche, 2008)
- Die Attentäterin
von Yasmina Khadra
Übersetzung von Regina Keil-Sagawe
(Zürich/München, Nagel & Kimche, Oktober 2006)
- Nacht über Algier [Gebundene Ausgabe] (La Part du mort)
Übersetzung von Frauke Rother
(Berlin, Aufbau-Verlag, März 2006)
- Die Schwalben von Kabul (Les Hirondelles de Kaboul)
Übersetzung von Regina Keil-Sagawe
(Aufbau, 2003)
- Die Lämmer des Herrn (Les Agneaux du Seigneur)
Übersetzung von Regina Keil-Sagawe
(Aufbau, 2004)
- Wovon die Wölfe träumen (A quoi rêvent les loups)
Übersetzung von Regina Keil-Sagawe
(Aufbau, 2003, 2008)
- Herbst der Chimären (L’Automne des chimères)
(Zürich, Unionsverlag, 2002)
- Doppelweiß (Double blanc)
(Unionsverlag, 2002)
- Morituri
(Unionsverlag, 2001)

Lire aussi
Ce que le jour doit à la nuit
L’Attentat de Yasmina Khadra
Qu’attendent les singes
La Dernière Nuit du raïs de Yasmina Khadra
L’Equation africaine
Les Anges meurent de nos blessures
L’Olympe des infortunes
Les Sirènes de Bagdad


Home | © algeriades 2000 - | Contact | |
Aucune reproduction, même partielle, autre que celles prévues à l'article L 122-5 du code de la propriété intellectuelle, ne peut être faite de ce site sans l'autorisation préalable de l'éditeur.