"Les narrateurs sont deux frères nés de mère algérienne et de père allemand. Ils ont été élevés par un vieil oncle immigré dans une cité de la banlieue parisienne, tandis que leurs parents restaient dans leur village d’Aïn Deb, près de Sétif. En 1994, le GIA massacre une partie de la population du bourg. Pour les deux fils, le deuil va se doubler d’une douleur bien plus atroce : la révélation de ce que fut leur père, cet Allemand qui jouissait du titre prestigieux de moudjahid...
Basé sur une histoire authentique, le roman propose une réflexion véhémente et profonde, nourrie par la pensée de Primo Levi. Il relie trois épisodes à la fois dissemblables et proches : la Shoah, vue à travers le regard d’un jeune Arabe qui découvre avec horreur la réalité de l’extermination de masse ; la sale guerre des années 1990 en Algérie ; la situation des banlieues françaises, et en particulier la vie des Algériens qui s’y trouvent depuis deux générations dans un abandon croissant de la République. "A ce train, dit un personnage, parce que nos parents sont trop pieux et nos gamins trop naïfs, la cité sera bientôt une république islamique parfaitement constituée. Vous devrez alors lui faire la guerre si vous voulez seulement la contenir dans ses frontières actuelles. "
"Sur un sujet aussi délicat, Sansal parvient à faire entendre une voix d’une sincérité bouleversante." (Présentation de l’éditeur)
– 19. Juni 2009, Tag der Maghrebinischen Literatur / Heidelberg Literaturtage
> 18.00h : Lesung mit Habib Tengour (Algerien) : Besagter Tartar (Poem)
> 20.30h : Lesung mit Boualem Sansal (Algerien) : Das Dorf des Deutschen
> 22.30h : Lesung mit Leila Abouzeid (Marokko) : Eine Verstoßene geht Ihren Weg | Lesung mit Valentin Herzog : Alifas Zeichen
– 18. Juni 2009, Stuttgart / Literaturhaus
– 17. Juni 2009, München / Literaturhaus, Salvatorplatz 1, München, 80333
– 16. Juni 2009, Köln / Institut Français
– 12. Juni 2009, Bremen / Institut Français
– 11. Juni 2009, Hannover / Literaturbüro
– 10. Juni 2009, Lüneburg / Literaturbüro / Heinrich-Heine-Haus
– 9. Juni 2009, Berlin / Literarisches Colloquium Berlin
– 27 - 29 juin 2008, Festival du Livre de Nice
– 11 - 15 juin 2008, Toulouse / Le Marathon des Mots 2008 / "Vous lire Alger"
– 10 - 12 mai 2008, Saint-Malo / Festival Etonnants voyageurs
– 14 - 19 mars 2008, Salon du Livre de Paris 2008
– 5 - 9 mars 2008, 38ème Foire du livre de Bruxelles
– 8 - 10 février 2008, 22ème Fête du Livre de Bron
– Le Village de l’Allemand ou le journal des frères Schiller
de Boualem Sansal
(Paris, Gallimard, 2008)
– Das Dorf des Deutschen
Übersetzung von Ulrich Zieger
(Gifkendorf, Merlin-Verlag, 2009)
Il villaggio del tedesco
Traduzione di Margherita Botto
(Torino, Einaudi, 2009)
The German Mujahid
Translation by Frank Wynne
(New York, Europa Editions, 2009)
An Unfinished Business
Translation by Frank Wynne
(London, Bloomsbury, 2011)
> Prix Louis Guilloux 2008
> Grand Prix de la Francophonie 2008
> Grand Prix du Roman 2008 de la Société des Gens de Lettres
> Grand prix RTL-Lire 2008
> Prix Nessim Habif 2007 de l’Académie royale de langue et littérature françaises de Belgique